Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

summa cum laude

  • 1 summa cum laude

    summa cum laude ['zʊma kʊm 'laʊdə]
    Universität con un sobresaliente cum laude

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > summa cum laude

  • 2 summa cum laude

    sụm|ma cum lau|de ['zUma kʊm 'laudə]
    adv (UNIV)
    summa cum laude (US), with distinction
    * * *
    sum·ma cum lau·de
    [ˈzʊma kʊm ˈlaudə]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > summa cum laude

  • 3 summa cum laude

    sum·ma cum lau·de [ʼzʊma kʊm ʼlaudə] adv

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > summa cum laude

  • 4 summa cum laude

    с отли́чием. mit summa cum laude promovieren защища́ть защити́ть кандида́тскую диссерта́цию с отли́чием

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > summa cum laude

  • 5 summa cum laude

    súmma cum láude adv

    Большой немецко-русский словарь > summa cum laude

  • 6 summa cum laude

    Универсальный немецко-русский словарь > summa cum laude

  • 7 summa cum laude

    adv лат с отличием (высшая академическая оценка)

    Универсальный немецко-русский словарь > summa cum laude

  • 8 summa cum laude

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > summa cum laude

  • 9 herausragend

    1. excellent
    2. jutting
    3. projecting
    4. protruding
    5. rising
    (bis 0,9)
    summa cum laude Am.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > herausragend

  • 10 Ehre

    Ehre, I) äußerer Vorzug, äußeres Ansehen: honos. – dignitas (Würde, ehrenvolle Stellung). – auctoritas (äußeres Ansehen, das auf Würdigung unserer Verdienste gegründet ist). – decus. ornamentum (einen Vorzug gebende Sache). – laus. gloria. verb. laus gloriaque. fama (Ruf, Ruhm, verbreitete Anerkennung unserer Verdienste; s. »Ruhm« das Nähere). – observantia (tätige Hochachtung). – cultus (tätige Verehrung, z.B. cultus meus = die mir angetane, erwiesene Ehre); verb. cultus quidam et honos. – die letzte E., die E. der Toten, honos supremus; officium supremum. – zur E. gereichen, E. machen, bringen, eine E. sein, honori, laudi, decori od. ornamento esse: es gereicht mir zur größten Ehre, daß etc., summo honori mihi est, quod etc.: es wird dir zur großen E. gereichen, daß etc., magno tibi erit ornamento mit folg. Akk. u. Infin.: jmdm. E. machen, alci honorificum esse: große, alci perhonorificum esse: keine E. machen, pudori esse: dein Sohn macht dir E., dignus te est filius: E. einlegen, laudari; laudem merere; mit etw., laudem sibi parĕre od. sibi colligere alqā re: für eine E. halten, seine E. darein setzen, sich eine E. daraus machen, es sich zur E. anrechnen, honori od. laudi ducere; in gloria ducere; in honore oder laude ponere; honori habere; alle mit Akk. oder Infin. – in E. stehen, in honore esse (von Personen und Dingen); esse in aliquo numero et honore (von Pers.); cum dignitate vivere (v. Pers.): bei jmd. in Ansehen u. E. stehen. apud alqm esse in honore et in pretio: jmd. um die E. von etw. bringen od. zu bringen suchen (jmdm. die E. von etw. streitig machen), alqm gloriā alcis rei fraudare: in E. halten, in honore habere (eine Pers. u. Sache). colere. colere et observare. observare et colere (eine Person, col. auch eine personifizierte Sache, z.B. urbem): es wird etwas in E. gehalten, honos est alci rei: etwas ebenso in E. halten, alci rei eundem honorem tribuere: etw. nicht sonderlich in E. halten, parum honeste habere alqd: jmd. sehr in E. halten, alqm magno in honore habere; alqm colere maxime od. summā observantiā: jmd. immer vorzüglich in E. halten, alqm praecipuo semper honore habere. – dein Wort in E., salvo tuo sermone (unbeschadet deiner Rede); pace tuā dixerim u. bl. pace tuā (ohne dich beleidigen zu wollen). – jmdm. od. einer Sache zu Ehren, honoris alcis causā (z.B. alqd suscipere); zuw. auch durch den bl. Dat. pers. (z.B. dem M. Ämilius Lepidus zu E. drei Leichenspiele geben, M. Aemilio Lepido tres ludos funebres dare). – jmdm. E. antun, bezeigen, erweisen, alci honorem habere,tribuere, deferre; honore alqm afficere,ornare, prosequi: vorzügliche, praecipuum honorem habere alci: alle mögliche, omni genere honoris alqm prosequi; omni honore colere alqm; null um honorem praetermittere, qui alci haberi potest: jmdm. [645] königliche Ehren erweisen, bezeigen, alci cultum regium praestare: jmdm. göttliche E. erweisen, deorum honores alci tribuere; alqm inter deos colere, pro deo venerari,in deorum numero venerari et colere: sich göttliche E. erweisen lassen, cae lestes honores usurpare: göttliche E. genießen, deorum honoribus coli: jmdm. die letzte E. erweisen, supremo in alqm officio fungi. supremum officium in alqm celebrare (letzteres von od. mit mehreren); auch suprema alci solvere; iusta alci facere, praestare, persolvere: die letzte E. wird jmdm. nicht erwiesen, supremus humanae condicionis honos alci deest: jmd. mit allen militärischen (kriegerischen) Ehren begraben, militari honesto funere alqm humare. – nach E. streben, famamquaerere (nach einem guten Ruf); honoribus inservire od. operam dare (nach Ehrenstellen). – zu Ehren (Ehrenstellen) gelangen, kommen, honores adipisci; honores assequi (z.B. gradatim); ad honores ascendere, pervenire;honoribus augeri: zu größern E. gelangen, honoribus procedere longius; altiorem dignitatis gradum consequi; ascendere ad altiorem gradum; durch jmd., per alqm dignitatis incrementa assequi: zu den größten od. höchsten E. (Ehrenstellen) gelangen, ad summos honores provehi; adipisci od. consequi amplissimos gradus dignitatis; stufenweise, efferri per honorum gradus ad summum imperium. – etwas kommt zu E., alqd in honore esse coepit (z.B. pecunia). – etw. zu E. bringen, cohonestare (z.B. alqd virtute); ornare. exornare (z.B. artem tu ornavisti, illa te ornavit: u. mors honesta saepe vitam quoque turpem exornat): jmdm. zu E. verhelfen, s. befördern no. III, b; jmdm. zu den höchsten E. verhelfen, alqm ad amplissimos honores od. ad summam dignitatem perducere. – II) guter Name etc.: a) im allg.: existimatio (vorteilhafte Meinung, die andere von uns hegen, auch mit dem Zus. bona). – fama (guter Ruf, bes. auch der Frauen, auch mit dem Zus. bona). – dignitas (die durch ehrenhaftes, unserer Stellung entsprechendes Betragen erworbene gute Meinung, ehrenvoller Ruf, z.B. militaris). – jmdm. die E. abschneiden, alcis existimationem od. famam lacerare: auf E. halten, famae od. dignitati consulere; famae servire; famae parcere (seine Ehre, seinen guten Ruf schonen, z.B. von einer Frau): seiner E. schaden, famam suam laedere: seine od. jmds. E. retten, suam od. alcis famam incolumem tueri: die E. ist gerettet, existimatio est integra: seine E. preisgeben, dignitati suae deesse: seine E. verlieren, bonam famam perdere; dignitatem perdere: an seiner E. verlieren, de existimatione sua aliquid perdere od. deperdere; existimationis detrimentum od. dignitatis iacturam facere: jmd. seiner E. verlustig erklären, ig nominiā notare alqm (vom Zensor); infamiā notare alqm (übh. infam machen): jmd. wieder zu E. bringen, s. ehrlich (machen). – bei meiner, auf meine E., bonā fide: unbeschadet der E., ohne der E. etwas zu vergeben, salvā famā; salvā dignitate (z.B. salvā militari dignitate). [646] – b) in engerer Bed. = jungfräuliche Unschuld, insofern auf dieser der gute Ruf, die Ehre des Weibesberuht: decus muliebre. – pudicitia. pudor (die Keuschheit). – einer die E. rauben, decus muliebre expugnare; pudicitiam alci eripere od. expugnare: die E. verlieren, pudicitiam amittere. – III) Anstand, sittlicher Wohlstand: honestas. – mit E., mit Ehren, in Ehren, bei Substst. durch honestus (Ggstz. turpis, z.B. ein Tod in E., mors honesta, Ggstz. vita turpis); bei Verben durch honeste (Ggstz. turpiter, z.B. divitias habere: u. vivere, mori od. obire: u. honestissime [in allen Ehren] absolvi); egregie (gar trefflich, z.B. freigesprochen werden, abso lvi); bene (wohl = ehrenvoll, z.B., bene mori, Ggstz. turpiter vivere). – in allen E. jmd. erwähnen, jmds. gedenken, mentionem alcis cum summo honore prosequi: jmds. immer nur in allen E. gedenken, numquam mentionem de alqo nisi honorificam facere. – der E. wegen, s. ehrenhalber. – mit Ehren zu melden (vermekden), venia sit dicto; sit honos auribus; tuis honos sit habitus auribus: auch (ironisch) si dis placet. – IV) das Gefühl für Ehre, s. Ehrgefühl. – V) eine Person od. Sache, die andern zur E. gereicht: ornamentum; decus. – er war der Glanz u. die E. unseres Staats, lumen et ornamentum rei publicae fuit.

    deutsch-lateinisches > Ehre

См. также в других словарях:

  • summa cum laude — [soom′ə koom lou′de, sum′ə kum lô′dē] [L] with the greatest praise: a phrase signifying above average academic standing at the time of graduation from a college or university: the highest of three categories: see also CUM LAUDE, MAGNA CUM LAUDE …   English World dictionary

  • Summa cum laude — (lat.), mit höchstem Lob …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • summa cum laude — 1900, from L., lit. with highest praise …   Etymology dictionary

  • Summa cum laude — Die Promotion ist die Verleihung des akademischen Grades „Doktor“ beziehungsweise „Doktorin“[1] in einem bestimmten Studienfach und dient dem Nachweis der Befähigung zu vertiefter wissenschaftlicher Arbeit. Sie beruht auf einer selbständigen… …   Deutsch Wikipedia

  • summa cum laude — sum|ma cum lau|de [ ,sumə kum lau,deı, ,sumə kum laudi ] adjective, adverb AMERICAN used for describing the highest level of degree at a college or university in the U.S.: He graduated summa cum laude from Stanford. ─ compare CUM LAUDE, MAGNA CUM …   Usage of the words and phrases in modern English

  • summa cum laude — adverb or adjective Etymology: Latin, with highest praise Date: 1882 with highest distinction < graduated summa cum laude > compare cum laude, magna cum laude …   New Collegiate Dictionary

  • Summa cum laude — Mention honorifique Dans certaines universités, particulièrement aux États Unis, mais aussi dans certains pays tels que la Suisse, la Belgique, l Italie ou l Allemagne, ou encore un établissement français comme l Institut d études politiques de… …   Wikipédia en Français

  • summa cum laude — /soom euh koom low day, deuh, dee; sum euh kum law dee/ with highest praise: used in diplomas to grant the highest of three special honors for grades above the average. Cf. cum laude, magna cum laude. [1895 1900; < L summa cum laude] * * * …   Universalium

  • Summa Cum Laude — An academic level of distinction used by educational institutions to signify an academic degree which was received with highest honor . Summa cum laude is the highest distinction of three commonly used types of Latin honors which are recognized… …   Investment dictionary

  • summa cum laude — mit höchstem Lob * * * sụm|ma cum lau|de mit höchstem Lob (höchste Auszeichnung bei akadem. Prüfungen) ● ein Examen summa cum laude bestehen [lat.] * * * sụm|ma cum lau|de [lat. = mit höchstem Lob]: mit Auszeichnung (bestes Prädikat bei der… …   Universal-Lexikon

  • summa cum laude —    (SOO mah kum LAU deh) [Latin] With highest praise; used on diplomas to denote the highest of three honors for academic achievement, as in “she graduated summa cum laude in religion and social work.”    See also cum laude, magna cum laude …   Dictionary of foreign words and phrases

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»